Wednesday, March 06 2013, 10:23AM
“There are recommendations in place for most towns in Cornwall, and the Panel are currently working their way through the larger villages. In all, over 700 place-names have been completed. Feedback is welcomed on any aspect of this work.
http://tinyurl.com/bubmg3a
The work in this and other areas is making our language visible to the wider Cornish community stimulating interest and normalising the use of the language in an everyday context.”
Wednesday, March 06 2013, 10:53AM
“Just as I said the other day, puts Cornish pride on an ever ascending platform:
Out of all my schooling if there was one thing I could change it would have been to have the opportunity to have learnt Cornish. Learning it in later life took me to a whole new plane of Cornishness particularly learning the Brythonic place name and surname meanings. It's interesting to see how much of the Cornish language made it into Cornish colloquialisms and mining/earth science terminology. The correlation of the language to Breton and Welsh is quite striking. Fortunately the language is protected now and officially encouraged by government. A great number of 'language experts' have come on and this grows by the year leading to many learning centres and facilities in schools.
Over the years we've have repeated arguments and ridicule about learning the Cornish language, good to see now Cornwall is winning."
Read more: http://tinyurl.com/ctgogbr
Follow us: @thisiscornwall on Twitter | thisiscornwall on Facebook
It makes taking a walk around town a greater education than before. Glad I've got about6 books on Cornish place names. There should be a few small monographs published detailing the signage in selected areas. St Ives would be a good place to start where Cornish street names and areas are prolific.”
“As anticipated. More good news regarding dual languge signage. This official media release from Cornwall Council received in my in box:
Street signs in Cornish
One of the fantastic developments in recent years has been the proliferation of Cornish only, or bi-lingual signs across Cornwall.
Radiating out from a high concentration in the Kerrier area there are now few communities where these signs cannot be found.
Cornwall Council encourages the use of Cornish on street signs for new developments, and of course as old signs need to be renewed, they are replaced by bi-lingual ones. So if you see a damaged street sign, or know a street where one is missing don’t forget to report it to the Council since it should be replaced with a bilingual one.
addressmanagement@cornwall.gov.uk
Recently a revised leaflet has been issued by the Partnership aimed at Developers. The leaflet encourages the use of Cornish for new developments and directs developers to Cornwall Council’s guidance. It also encourages developers to use names connected with the landscape or cultural heritage so that some of the history of the area being built over can be preserved.
Previously much valuable work on the translations was completed by the Cornish Language Advisory Panel that operated principally in the Kerrier District Council area. The work is currently continued by the CLP Place-name & Signage Panel. In total approximately 1,400 Cornish language translations have been completed which represents 14% of all of the streets in Cornwall.
Place-names are regularly included within street names, and there is an increasing requirement for revived Cornish forms for use in a variety of contexts, including signage by public bodies. The Place-name and Signage Panel therefore also work on recommended forms for Cornish place-names according to a Policy agreed by the Partnership. (contd)”